V Dorogu Dalnüyu - Avraam Russo indir, şarkı sözleri, çeviri
Online dinle + mp3 indir + Şarkı sözleri + türkçe çeviri
Bu sayfada Avraam Russo'nun 2015 de yazılmış rusça dilinde güzel ve enerjili "В дорогу дальнюю"olanşarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait mp3, şarkı sözleri türkçeye ve ingilizceye çeviri size memnuniyetle sunuyoruz.
"В дорогу дальнюю" mp3'ü ücretsiz ve üye olmadan Player'den seçip indirebilirsiniz.
"В дорогу дальнюю" şarkısı hakkında bilgiler:
Yayınlama yılı: 2015
Albüm: Воскрешение
Şarkı: "В дорогу дальнюю" / "Uzun bir yola" / "On a long road"
Şarkının ozellikleri: orta hız
Şarkının diğer isimleri: "Мне это ветер нагадал"
Şarkıcılar: Avraam Russo
Dil: rusça
Yazarı: -ıı-
Versiyonlar: "В дорогу" - REMİX
İlginç: Yol hakkında Avraamın en az 3 tane farklı şarkı var. O şarkıların isimlerinde "Doroga" (yol) sözcüğü içeriyor: "Doroga", "Doroga k svetu", "V Dorogu dalnüyu"
Online dinle ve indir:
<= indirmek için seç
ŞARKI SÖZLERİ, OKUNUŞU ve ÇEVİRİ
"В дорогу дальнюю" - АВРААМ РУССО:
"В дорогу дальнюю"
(текст песни)
Жизни нету без тебя; верни мне счастье, -
Когда рядом нет тебя - одно ненастье.
Я тебя своею нежностью согрею,
Без твоей любви прожить я не сумею.
В дорогу дальнюю позову тебя,
Далеко увезу тебя.
Тёмной ночью украду с порога.
И целый мир нам будет мал, -
Мне это ветер нагадал.
И поверил я в судьбу, - мы снова вместе.
Ты вернулась и душа моя на месте.
И когда меня никто не понимает, -
Лишь одна любовь меня не оставляет.
В дорогу дальнюю позову тебя,
Далеко увезу тебя.
Тёмной ночью украду с порога.
И целый мир нам будет мал, -
Мне это ветер нагадал.
"Uzun yola"
(türkçe çeviri)
Sensiz hayat olmaz; bana mutluluğu geri ver -
Etrafta olmadığın zaman, sadece kötü hava vardır.
Seni şefkatimle ısıtacağım,
Senin aşkın olmadan yaşayamam.
Seni uzun bir yola çağırayacağım,
Seni uzaklara götüreceğim.
Karanlık bir gecede kapıdan çalacağım.
Ve tüm dünya bize küçücük gelir, -
Bunu bana rüzgar falda gördü.
Ve kadere inandım - tekrar birlikteyiz.
Sen döndün ve ruhum yerinde.
Ve kimse beni anlamadığında, -
Bir tek aşk beni terk etmez.
Seni uzun bir yola çağırayacağım,
Seni uzaklara götüreceğim.
Karanlık bir gecede kapıdan çalacağım.
Ve tüm dünya bize küçücük gelir, -
Bunu bana rüzgar falda gördü.
"V dorogu dal'nyuyu"
(okunuşu)
Zhizni netu bez tebya; verni mne schast'ye, -
Kogda ryadom net tebya - odno nenast'ye.
YA tebya svoyeyu nezhnost'yu sogreyu,
Bez tvoyey lyubvi prozhit' ya ne sumeyu.
V dorogu dal'nyuyu pozovu tebya,
Daleko uvezu tebya.
Tömnoy noch'yu ukradu s poroga.
I tselyy mir nam budet mal, -
Mne eto veter nagadal.
I poveril ya v sud'bu, - my snova vmeste.
Ty vernulas' - i dusha moya na meste.
I kogda menya nikto ne ponimayet, -
Lish' odna lyubov' menya ne ostavlyayet.
V dorogu dal'nyuyu pozovu tebya,
Daleko uvezu tebya.
Tömnoy noch'yu ukradu s poroga.
I tselyy mir nam budet mal, -
Mne eto veter nagadal.
"On the long road"
(english translate)
There is no life without you; give me back happiness -
When you are not around, there is only bad weather.
I will warm you with my tenderness,
I won't be able to live without your love.
I will call you on a distant road,
I'll take you far away.
On a dark night I will steal from the doorway.
And the whole world will be small for us, -
The wind guessed it to me.
And I believed in fate - we are together again.
You have returned and my soul is in place.
And when no one understands me, -
Love alone does not leave me.
I will call you on a distant road,
I'll take you far away.
On a dark night I will steal from the doorway.
And the whole world will be small for us, -
The wind guessed it to me.