Online dinle + mp3 indir + Şarkı sözleri + okunuşu + türkçe, ingilizce çeviri
Bu sayfada Avraam Russo'nun 2000 de yazılmış rusça dilinde güzel ve nadiren "Ночная фиалка" şarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait mp3, şarkı sözleri, okunuşu, türkçeye ve ingilizceye çeviri size memnuniyetle sunuyoruz.
"Ночная фиалка" mp3'ü ücretsiz ve üye olmadan Player'den seçip indirebilirsiniz.
"Ночная фиалка" şarkısı hakkında bilgiler:
Yayınlama yılı: 2000
Albüm: Далеко-Далёко
Şarkı: NOÇNAYA FİALKA - "Ночная фиалка" / "Gece menekşesi" / "A night violet"
Şarkının ozellikleri: Nadir, orta hız
Şarkının diğer isimleri: "Хочу забыть и не могу", "Тебя я сорвал, но не смог уберечь"
Şarkıcılar: Avraam Russo
Dil: rusça
Yazarı: Larisa Rubalskaya
Versiyonlar: yok
İlginç: Menekşe hakkında Avraamın diğer şarkı - Dve Fialki
Online dinle ve indir:
<= indirmek için tıkla
ŞARKI SÖZLERİ, OKUNUŞU ve ÇEVİRİ "Ночная фиалка" - АВРААМ РУССО:
"Ночная фиалка" (2000)
(rusça orijinal)
Хочу забыть и не могу
Тот миг сгорающего лета,
Где на фиалковом лугу,
Вдруг о любви сказала мне ты
И был в глазах твоих испуг,
Качнулось небо с облаками,
И знал фиалок полный луг,
О том, что было между нами
Ночная фиалка!
Ночная фиалка, ночная фиалка,
Вся жизнь череда расставаний и встреч
Ночная фиалка, ночная фиалка,
Тебя я сорвал но не смог уберечь
Смотрю ночами грустный сон,
О фиолетовых фиалках,
Уже не сможет сбыться он,
И просыпаться утром жалко
Хочу забыть и не могу,
Как ты меня в ту ночь любила
Я от себя бегу, бегу,
Но убежать совсем не в силах
Ночная фиалка, ночная фиалка,
Вся жизнь череда расставаний и встреч
Ночная фиалка, ночная фиалка,
Тебя я сорвал но не смог уберечь
Ночная фиалка!
|
"Gece menekşesi"
(türkçe çeviri)
Unutmak istiyorum ve yapamıyorum
O yanan yaz anı
Menekşe çayırında nerede,
Aniden bana aşktan bahsettin
Ve gözlerinde korku vardı,
Gökyüzü bulutlarla sallandı
Ve tam bir menekşe çayırı biliyordu,
Aramızda geçenler hakkında
Gece menekşesi!
Gece menekşesi, gece menekşesi
Tüm hayat bir dizi ayrılık ve toplantıdır
Gece menekşesi, gece menekşesi
Seni kopardım ama kurtaramadım
Geceleri hüzünlü bir rüya izliyorum
Mor menekşeler hakkında
Artık gerçekleşemeyecek,
Ve sabah uyanmak üzücü
Unutmak istiyorum ve yapamıyorum
O gece beni nasıl sevdin
Kendimden kaçıyorum, koşuyorum
Ama hiç kaçamıyorum
Gece menekşesi, gece menekşesi
Tüm hayat bir dizi ayrılık ve toplantıdır
Gece menekşesi, gece menekşesi
Seni kopardım ama kurtaramadım
Gece menekşesi!
|
"Noçnaya fialka" (2002)
(okunuşu)
Hoçu zabıt i ne mogu
Tot mig sgorayuşego leta,
Gde na fialkovom lugu
Vdrug o lübvi skazala mne tı,
İ bıl v glazah tvoih ispug,
Koçnulos nebo s oblakami,
İ znal fialok polnıy lug,
O tom, çto bılo mejdu nami..
Noçnaya fialka!
Noçnaya fialka, noçnaya fialka,
Vsa jizn çereda rasstavaniy i vstreç,
Noçnaya fialka, noçnaya fialka,
Teba ya sorval, no ne smog ubereç
Smotrü noçami grustnıy son
O fioletovıh fialkah
Uje ne smojet sbıtsa on
İ prosıpatsa utrom jalko
Hoçu zabıt i ne mogu,
Kak tı mena v tu noç lübila,
Ya ot seba begu, begu,
No ubejat sovsem ne v silah..
Noçnaya fialka!
Noçnaya fialka, noçnaya fialka,
Vsa jizn çereda rasstavaniy i vstreç,
Noçnaya fialka, noçnaya fialka,
Teba ya sorval, no ne smog ubereç
Noçnaya fialka!
|
"Night violet"
(english translate)
I want to forget and I can't
That moment of burning summer
Where in a violet meadow,
Suddenly you told me about love
And there was fear in your eyes,
The sky swayed with clouds
And he knew a full meadow of violets,
About what happened between us
Night violet!
Night violet, night violet
All life is a series of partings and meetings
Night violet, night violet
I ripped you off but I could not save you
I watch a sad dream at night
About purple violets
He will no longer be able to come true,
And it's a pity to wake up in the morning
I want to forget and I cannot,
How you loved me that night
I'm running from myself, running
But I can't run away at all
Night violet, night violet
All life is a series of partings and meetings
Night violet, night violet
I ripped you off but I could not save you
Night violet!
|
|