Tı v serdtse - Avraam & Моrela Russо indir, şarkı sözleri, çeviri - Avraam Russo tüm Şarkıları - MÜZİK - Avraam Russo Türkçe


Tı v serdtse - Avraam & Моrela Russо indir, şarkı sözleri, çeviri

Online video izle + mp3 indir + Şarkı sözleri + okunuşu + türkçe, ingilizce çeviri

Bu sayfada Avraam Russo'nun 2006 de yazılmış rusça dilinde güzel ve enerjili "Ты в сердце" şarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait mp3, şarkı sözleri, okunuşu, türkçeye ve ingilizceye çeviri size memnuniyetle sunuyoruz. 

"Ты в сердцеmp3'ü ücretsiz ve üye olmadan Player'den seçip indirebilirsiniz.


 

Düet "Ты в сердце" şarkısı hakkında bilgiler:

Yayınlama yılı: 2006

Albüm: Single

Şarkı: TI V SERDTSE - "Ты в сердце" / "Sen kalbimde" / "You are in my heart"

Şarkının ozellikleri: Düet, Avraam ailesi, Nadir, hareketli, 

Şarkının diğer isimleri: "Ты в сердце упала", "Ты любовь, ты верность", "Будь со мной всегда"

Şarkıcılar:  Avraam Russo & Моrela Russо

Dil: rusça

Yazarı: -ıı-

Versiyonlar: yok

İlginç:  Abraham Russo'nun eşi Morela ile tek ama mükemmel düeti. Abraham, Morela'nın bu kadar iyi bir sese sahip olmasını beklemediğini söyledi.


 

Online dinle ve indir: 

 


<= indirmek için tıkla

 

 

Avraam ve eşi Morela

 



ŞARKI SÖZLERİ, OKUNUŞU ve ÇEVİRİ
"Ты в сердце" - Авраам и Морела Руссо:

"Ты в сердце" (2006)
(с Морелой Руссо)

Авраам:
Ты в сердце упала,
Ты своих чувств 
не скрывала как и я
По небу бежала
И отыскала меня, 
поверив в любовь.

Морела:
Ползнака, полслова
И нет сомненья - 
мы чувствуем одно
Я снова и снова скажу,
Что мне повезло с тобою

По очереди:
Ты любовь, ты верность,
Ты моя нежность
Будь со мной всегда!

Вместе:
Ты в сердце для меня,
Ты любовь моей 
огромной вселенной,
Авраам:
Я знаю ты необыкновенна 
для меня,
Вместе:
Ты в сердце яркая, 
жаркая любовь,
Ты вечное лето,
Авраам:
И скоро мир узнает об этом,
Ты моя - 
Морела:
Я твоя

Авраам:
Ты в сердце упала,
Ты это знала, 
мне нечего скрывать,
Но этого мало -
Душа твоей хочет 
стать, навеки твоей.

Морела:
Ты в сердце, ты в мыслях,
В коротких снах, 
в долгих письмах -
Ты везде!
В мечтах или в жизни
Подобно яркой звезде на небе

По очереди:
Я сгорю от страсти
Ты моё счастье
Будь со мной всегда!

Морела:
Ты любовь, ты верность,
Ты моя нежность
Будь со мной, будь со мной, 
будь со мной всегда!

"Kalptesin" - türkçe çeviri
(Morela Russo ile birlikte)

Avraam:
kalbime düştün
sen senin hislerin
yaptığım gibi saklamadım
gökyüzünde koştum
Ve beni buldu
aşka inanmak.

Morela:
Yarım işaret, yarım kelime
Ve hiç şüphe yok -
bir tane hissediyoruz
tekrar tekrar söyleyeceğim
Seninle şanslı olduğumu

Sırayla:
Sen aşksın, sen sadakatsin
sen benim hassasiyetimsin
Sonsuza kadar benimle ol!

Bir arada:
Kalbimdesin
sen benim aşkımsın
geniş evren,
Avraam:
olağanüstü olduğunu biliyorum
benim için,
Bir arada:
kalbinde parlaksın
sıcak Aşk,
sen sonsuz yaz
Avraam:
Ve yakında dünya bunu öğrenecek,
Sen Benimsin -
Morela:
Ben seninim

Avraam:
kalbime düştün
sen biliyordun
Saklayacak hiçbirşeyim yok,
Ama bu yeterli değil -
ruhun istiyor
sonsuza kadar senin ol.

Morela:
Kalbindesin, düşüncelerin içindesin
kısa rüyalarda
uzun harflerle -
Sen her yerdesin!
Rüyada veya hayatta
Gökyüzünde parlak bir yıldız gibi

Sırayla:
tutkuyla yanacağım
Sen benim mutluluğumsun
Sonsuza kadar benimle ol!

Morela:
Sen aşksın, sen sadakatsin
sen benim hassasiyetimsin
Benimle ol, benimle ol
sonsuza kadar benimle ol!

"Ty v serdtse" (okunuşu)
(s Moreloy Russo)

Avraam:
Tı v serdtse upala,
Tı svoikh chuvstv ne skryvala
kak i ya
Po nebu bezhala
I otıskala menya,
poveriv v lyubov'.

Morela:
Polznaka, polslova
I net somnenya -
mı chuvstvuyem odno
YA snova i snova skazhu,
Chto mne povezlo s toboyu

Po ocheredi:
Tı lyubov', tı vernost',
Tı moya nezhnost'
Bud' so mnoy vsegda!

Vmeste:
Tı v serdtse dlya menya,
Tı lyubov' moyey
ogromnoy vselennoy,

Avraam:
YA znayu tı neobyknovenna
dlya menya,

Vmeste:
Tı v serdtse yarkaya,
zharkaya lyubov',
Tı vechnoye leto,

Avraam:
I skoro mir uznayet ob etom,
Tı moya -

Morela:
YA tvoya

Avraam:
Tyı v serdtse upala,
Tı eto znala,
mne nechego skryvat',
No etogo malo -
Dusha tvoyey khochet stat',
naveki tvoyey.

Morela:
Tı v serdtse,
tı v myslyakh,
V korotkikh snakh,
v dolgikh pis'makh -
Tı vezde!
V mechtakh ili v zhizni
Podobno yarkoy zvezde
na nebe

Po ocheredi:
YA sgoryu ot strasti
Tı moyo schast'ye
Bud' so mnoy vsegda!

Po oçeredi:
Tı lyubov', tı vernost',
Tı moya nezhnost'
Bud' so mnoy, bud' so mnoy,
bud' so mnoy vsegda!

"You are in the heart" - english translate
(with Morela Russo)

Abraham:
You fell in my heart
You your feelings
I didn’t hide it like I did
I ran across the sky
And she found me
believing in love.

Morela:
Half a sign, half a word
And there is no doubt -
we feel one
I'll say over and over again
That I was lucky with you

In turn:
You are love, you are loyalty
You are my tenderness
Be with me forever!

Together:
You are in my heart
You are my love
vast universe,

Abraham:
I know you are extraordinary
for me,

Together:
You are bright in your heart
hot love,
You are eternal summer

Abraham:
And soon the world will know about it,
You are mine -

Morela:
I'm yours

Abraham:
You fell in my heart
You knew it
I have nothing to hide,
But this is not enough -
Your soul wants
become, forever yours.

Morela:
You are in the heart, you are in the thoughts
In short dreams
in long letters -
You are everywhere!
In dreams or in life
Like a bright star in the sky

In turn:
I will burn with passion
You are my happiness
Be with me forever!

In turn::
You are love, you are loyalty
You are my tenderness
Be with me, be with me
be with me forever!

 

 

 

Category: Avraam Russo tüm Şarkıları | Added by: Вячеславна (14.02.20, 20:06)

| Tags: Rusça, Çeviri, avraam russo ailesi, Duet, hareketli, Nadir, Single, 2006, şarkı sözleri, mp3

Views: 136 | Downloads: 0 | Rating: 0.0/0


Total comments: 0
avatar