Online dinle + mp3 indir + Şarkı sözleri + okunuşu + türkçe çeviri*Bu sayfada Avraam Russo'nun 2003 de yazılmış rusça dilinde çok güzel ve enerjili "Любовь и судьба" olan şarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait mp3, şarkı sözleri, okunuşu, türkçeye ve ingilizceye çeviri size memnuniyetle sunuyoruz.
"Любовь и судьба" şarkısı hakkında bilgiler:
Albüm: Просто любить тебя Şarkı: "Любовь и судьба" / "Aşk ve Kader" / "Love and Destiny" Şarkının ozellikleri: hareketli, Şarkının diğer isimleri: "Свободна как птица мечта о любви", "Я буду с тобой" Şarkıcılar: Avraam Russo Dil: rusça Yazarı: B. Serkebayev; A. Svetonosov Versiyonlar: Любовь и Судьба (live) İlginç:
Online dinle ve indir:
|
"Любовь и судьба" (2003) (Б.Серкебаев; А.Светоносов) Свободна как птица мечта о любви - Всё, что до тебя, В бескрайний мой плен, одинокие дни Ты мечтой вошла Развенчан круг многих встреч-разлук И в тишине Зову тебя за собою: Будь со мною! Любовь и судьба mвоя и моя Не станут другой Любовь и судьба проходят года Ты будешь со мной Любовь и судьба mвоя и моя Не станут другой Любовь и судьба проходят года Я буду с тобой, с тобой Ночь дарит для нас совершенство звёзд Блики серебра, В мерцанье огней, жарком танце любви Нежные слова, Сплетая круг наших чувств и рук Судьбой одной Зову тебя за собою: Будь со мною!
|
"Aşk ve Kader" (2003) (türkçeye çeviri) Bir kuş kadar özgür bir aşk rüyasıdır - her şey senden önce Sonsuz tutsaklığıma, yalnız günlerime bir rüyayla girdin Birçok ayrılık toplantısının çemberi çürütüldü ve sessizce Sana arkamdan sesleniyorum: Benimle ol! Aşk ve kader senin ve benim başka biri olmayacak Aşk ve kader yıllar geçer benimle olacaksın Aşk ve kader senin ve benim başka biri olmayacak Aşk ve kader yıllar geçer seninle olacağım, seninle Gece bize yıldızların mükemmelliğini verir gümüş parlaması Parıldayan ışıklarda, aşkın sıcak dansı ihale sözler, Duygularımızın ve ellerimizin çemberini dokumak yalnız kader Sana arkamdan sesleniyorum: Benimle ol!
|
"Lübov i sudba" (2003) (okunuşu) Svobodna kak ptitsa meçta o lübvi - Vsö, çto do teba, V beskrayniy moy plen, odinokiye dni Tı meçtoy voşla Razvençan krug mnogih vstreç-razluk İ v tişine zovu teba za soboyu: bud so mnoyu! Lübov i sudba tvoya i moya Ne stanut drugoy Lübov i sudba prohodat goda Tı budeş so mnoy Lübov i sudba tvoya i moya Ne stanut drugoy Lübov i sudba prohodat goda Ya budu s toboy, s toboy Noç darit dla nas soverşenstvo zvözd Bliki serebra V mertsanye ogney, v jarkom tantse lübvi Nejnıye slova, Spletaya krug naşih çuvstv i ruk Sudboy odnoy, Zovu teba za soboyu: bud so mnoyu! |
"Love and Destiny" (english translation) Free as a bird is a dream of love - Love and destiny are yours and mine The night gives us the perfection of the stars |
|
Views: 198 | Downloads: 1 |
Total comments: 0 | |