Online dinle + mp3 indir + Şarkı sözleri + okunuşu + türkçe çeviri
Bu sayfada Avraam Russo'nun 2005 de yazılmış rusça dilinde güzel ve enerji dolu "Лето"olanşarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait resmi Video, mp3, şarkı sözleri, okunuşu, türkçeye ve ingilizceye çeviri size memnuniyetle sunuyoruz. "Лето" mp3'ü ücretsiz ve üye olmadan Player'den seçip indirebilirsiniz.
Şarkının ozellikleri: hareketli, tutkulu, hit, KLIP
Şarkının diğer isimleri: "Сегодня ночью будем слушать прибой", "Небо для тебя, море для тебя", "Лето для тебя", "Только для тебя"
Şarkıcılar: Avraam Russo
Dil: rusça
Yazarı: Fivos, S. Vorobiev; S. Vorobiev
Versiyonlar: yok
İlginç: Yaz ve Aşkiçin çok sıcak bir şarkı ve ona ait video
Online dinle ve indir:
<= mp3 indirmek için tıkla
ŞARKI SÖZLERİ ve ÇEVİRİ "Лето" - АВРААМ РУССО:
"Лето" (2005)
(rusça orijinal metni)
Сегодня ночью будем слушать прибой
И незаметно я коснусь тебя своей рукой
Твои глаза так близко
Стыдливые глаза так близко
Звезда бесстыдно целовалась с луной
И рядом с нами обнимались волна и прибой.
И я кричал рассвету
Что лучше глаз на свете нету.
Небо для тебя, море для тебя,
Солнце для тебя, звёзды для тебя,
Лето для тебя, только для тебя.
И ты попросишь взглядом луны
И скажешь что сегодня ночью нет твоей вины.
И я отвечу сразу.
Я тебе отвечу сразу.
И мы умчимся так далеко,
И возвратиться обратно будет нам не легко.
А где-то стонет море,
А может это мы с тобою.
И будет ночью озаренья и трепет волненья.
Ты бросишь надежду и сбросишь одежду на камни.
На эти мокрые камни.
И будет ночь озаренья и трепет волненья
И шепот прошенья и взгляд удивленья
И в море, мы уплывём с тобой в море
И будет ночь...
"Yaz"
(türkçe çevirme)
Bu gece deniz sesi dinleriz
Ben de görmrden sana dokonayım
Gözlerin çok yakın
Bu utanan gözlerin çok yakın
Yıldız utanmadan ayı öpüyor
Yanımızda dalga kumu sarılıyor
Ve ben Şafağa haykırırım
Bu gözlerden daha iyisi bir şey yok
Gök yüzü senin için, Deniz senin için,
Güneş senin için Yıldızlar senin için,
Yaz senin için sadece senin için
Ve sen aydan bakışını alırsın
Ve dersin ki, bu gece suçum yok,
Ben de hemen cevap veririm
Sana hemen cevap vererim
Ve biz çok uzağa uçarız
Ve geri donmek istemeyiz
Ve denizden bir ses geliyor,
Ya belki bu bizim sesimiz..
Yenilik gecesi olacak, heycan tetrişi olacak
Sen ümüdünü unutursun ve kıyafetini bırakırsın
Taşlara, şu yaş taşlara
Yenilik gecesi olacak, heycan tetrişi olacak
Ve yavaş bir rica, ve hayret bir bakışı
Ve denize, seninle gideriz denize
Ve gece olacak..
"Leto" (2005)
(okunuşu)
Segodna noçyu budem sluşat priboy,
İ ne zametno ya kosnus teba svoyey rukoy,
Tvoi glaza tak blizko, stıdlivıye glaza tak blizko.
Zvezda besstıdno tselovalas s lunoy
İ radom s nami obnimalis volna i priboy
İ ya kriçal rassvetu, çto luçşe glaz na svete netu
Nebo dla teba, more dla teba, solntse dla teba,
Zvözdı dla teba, leto dla teba, tolko dla teba
İ tı poprosiş vzglad u lunı
İ skajeş, çto segodna noçyu net tvoyey vinı,
İ ya otveçu srazu, ya tebe otveçu srazu,
İ m1 umçimsa tak daleko
İ vozvratitsa obratno budet nam ne legko,
A gde-to stonet more, a mojet eto mı s toboyu
İ budet noç ozarenya i trepet volnenya,
Tı brosiş nadejdu i sbrosiş odejdu na kamni
Na eti mokrıye kamni
İ budet noç ozarenya i trepet volnenya
İ şopot volnenya i vzglad udivlenya
İ v more, mı uplıvöm s toboyu v more
İ budet noç..
"Summer"
(english translation)
We'll listen to the surf tonight
And imperceptibly I'll touch you with my hand
Your eyes are so close
Shy eyes so close
The star kissed the moon shamelessly
And next to us the wave and the surf embraced.
And I screamed at the dawn
What is better than eyes in the world.
The sky is for you, the sea is for you
The sun is for you, the stars are for you
Summer is for you, just for you.
And you will ask with the glance of the moon
And you will say that tonight it is not your fault.
And I will answer right away.
I will answer you right away.
And we'll be so far away
And it won't be easy for us to come back.
And somewhere the sea groans
Or maybe it's you and me.
And there will be a night of illumination and thrill of excitement.
You will give up hope and throw your clothes on the rocks.
On these wet stones.
And there will be a night of illumination and a thrill of excitement
And a whisper of petition and a look of surprise
And into the sea, we will sail with you into the sea
And there will be night ...