Adios Corazon - Avraam Russo indir, şarkı sözleri, çeviri - Avraam Russo tüm Şarkıları - MÜZİK - Avraam Russo Türkçe


Adios Corazon - Avraam Russo indir, şarkı sözleri, çeviri

Download from this server (3.66 Mb)

Online izle + mp3 indir + Şarkı sözleri + okunuşu + türkçe ve ingilizce çeviri

Bu sayfada Avraam Russonun 2006 de yazılmış rusça dilinde çok romantik ve nadir bulunan "Adios Corazon" olan şarkısı bulunuyor. Bu şarkıya ait mp3, şarkı sözleri türkçeye ve ingilizceye çeviri sizin için Türkçe sitesinde bu sayfada. 
"Adios Corazon" versiyonu mp3 ücretsiz ve üye olmadan Player'den seçip indirebilirsiniz.

 

"Adios Corazon" şarkısı hakkında bilgiler:


Yayınlama yılı: 2006

Albüm: Single

Şarkı: "Adios Corazon" / "Elveda Kalbim" / "Прощай, Сердце" / "Goodbye my Heart"

Şarkının tarzı: Çok romantik, Üzgün

Şarkının diğer isimleri: "Твои шептали губы", "Полуночный экспресс"

Şarkıcılar:  Avraam Russo

Dil: rusça

Yazarı: -ıı-

Versiyonlar: Tek

İlginç:  Zor bulunan çok güzel ve romantik bir şarkı

 

 


<== indirmek için seç

 

 

 

ŞARKI SÖZLERİ, OKUNUŞU ve ÇEVİRİ
 
Adios Corazon - Avraam Russo (2006)

"Adios Corazon"

(2006 rusça)

Твои шептали губы,
Припав к моим губам:
"Мы так расстались глупо,
Ну как же быть нам?"

Росою чистой слёзы
Розы окропят,
И никто не виноват!
Любовь не вернуть назад.. нам

Adios Corazon, огнём мерцая,
Adios Corazon, любовь растает, вновь
Полуночный экспресс
меня уносит в даль, прощай!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

А ночь в шелках таила
Узоры южных звёзд.
Ну что нас разлучило?
Ответ, увы, так прост!
С тобой как лёд и пламя далеки!
Потом пусть прольётся грусть дождём
Нам больше не быть вдвоём.. вновь

Adios Corazon, огнём мерцая,
Adios Corazon, любовь растает, вновь
Полуночный экспресс
меня уносит в даль, прощай!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

В синем море парус тонет
А в ладони тонет лунный свет
Но больше нет, воу воу воу воу
Тебя со мной нет воу воу воу воу

Adios Corazon, огнём мерцая,
Adios Corazon, любовь растает, вновь
Полуночный экспресс
меня уносит в даль, прощай!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

Полуночный экспресс
меня уносит вдаль, прощай!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!
Твои шептали губы...

"Elveda Kalbim"

(türkçe çeviri)

Dudakların fısıldıyordu
Dudaklarıma yapışarak:
"O kadar aptalca ayrıldık ki,
Artık ne yapabiliriz ki?"

Saf gözyaşlarının çiyiyle
Gülleri ıslatırlar
Ve kimse suçlanamaz!
Aşk bize geri döndürülemez..

Adios Corazon, ateşle titriyerek,
Adios Corazon, aşk eriyecek yine
Gece yarısı ekspresi
beni alıp götürüyor, hoşçakal!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

Ve gece ipeklerde saklardı
Güney yıldızlarının desenleri.
Peki, bizi ne ayırdı?
Cevap, ne yazık ki, çok basit!
Buz ve ateş gibi seninle çok uzaktayız!
Sonra hüzün yağmur gibi yağsın
Artık birlikte olmayacağız... tekrar

Adios Corazon, ateşle titriyerek,
Adios Corazon, aşk eriyecek yine
Gece yarısı ekspresi
beni alıp götürüyor, hoşçakal!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

Mavi denizde yelken batıyor
Ve ay ışığı avucunuzun içinde boğuluyor
Fakat artık yok, vay vay vay vay
Sen benimle değilsin ou ou ou oooo

Adios Corazon, ateşle titriyerek,
Adios Corazon, aşk eriyecek yine
Gece yarısı ekspresi
beni alıp götürüyor, hoşçakal!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

Gece yarısı ekspresi
beni alıp götürüyor, hoşçakal!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!
Dudakların fısıldadı...

"Adios Corason"
(okunuşu)

Tvoi şeptali gubı
Pripav k moim gubam:
Mı tak rasstalis glupo
Nu kak je bıt nam

Rosoyu çistoy slözı
Rozı okropat
İ nikto ne vinovat
Lübov ne vernut nazad.. nam!

Adios Corason, ognöm mertsaya
Adios Corason, lübov rastaet vnov
Polunoçnıy ekspress mena unosit v dal, proşay!
Adios Korason, Gud bay! Gud bay! Gud bay!

A noç v şelkah taila
Uzorı yujnıh zvözd
Nu çto nas razluçilo -
Otvet, uvı, tak prost
S toboy kak löd i plama daleki
Potom pust prolyötsa grust dojdöm
Nam bolşe ne bıt v dvoyom.. vnov

V sinem more parus tonet
A v ladoni tonet lunnıy svet
No bolşe net, ou ou ou ou
Teba so mnoy net, ou ou ou ou

Polunoçnıy ekspress
mena unosit v dal, proşay
Adios Korason,
Gud bay! Gud bay! Gud bay!

Tvoi şeptali gubı...

"Goodbye my Heart"
(english translate)

Your lips were whispering
Falling to my lips:
"We parted so stupidly,
Well, what about us? "

With dew of pure tears
Sprinkle roses
And no one is to blame!
Love cannot be returned back .. to us

Chorus:
Adios Corazon, flickering with fire,
Adios Corazon, love will melt, again
Midnight Express
I am carried away, goodbye!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

And the night in silks thawed
Patterns of the southern stars.
Well, what separated us?
The answer, alas, is so simple!
With you as ice and fire are far away!
Then let the sadness rain down
We will no longer be together ... again

Chorus.

The sail is sinking in the blue sea
And the moonlight drowns in the palm of your hand
But no more, whoa whoa whoa whoa
You are not with me whoa whoa whoa whoa

Chorus.

Midnight Express
I am carried away, goodbye!
Adios Corazon,
Good bay! Good bay! Good bay!

Your lips whispered ...

 

Category: Avraam Russo tüm Şarkıları | Added by: Вячеславна (07.08.21, 23:30)

| Tags: 2006, Single, şarkı sözleri, Çeviri, Rusça, mp3, romantik, Nadir

Views: 231 | Downloads: 4 | Rating: 0.0/0


Total comments: 0
avatar